niime 百科
Encyclopedia of niime
伊藤先生、ありがとうございました。
<前半>
We are so grateful to you, Mr Ito.
< part 1 >
<前半>
< part 1 >
2025 . 02 . 02
「伊藤先生」。敬愛を込めて玉木以下スタッフからそう呼ばれた伊藤義忠さんが、昨年12月末に亡くなった。享年84歳。地元西脇の機料店に勤め、昭和の播州織黄金時代より長きに渡り数々の織機のメンテナンスを手掛けて来た伊藤さん。
15年前の2010年。モノづくりの追求の末にベルト式力織機を購入し、玉木自身が、デザイナー自らが機を織るという、型破りなアプローチを開始した当時から今に至るまで、脈々と受け継がれる唯一無二なtamaki niime的創作。その傍らには常に「伊藤先生」の存在があった。
伊藤さんとの日々を回想しながら止めどなく玉木が語り出したエピソードの数々。それは必然的に、黎明期からのtamaki niimeモノづくり現場のドキュメントと呼べそうな、ブランドの歴史についての貴重な談話ともなった。
<前半>・ <後半>の2回に分けて、追悼の意を込め、二人三脚で駆け抜けた「伊藤先生」とtamaki niimeの15年を振り返り、未来へ向け、「niime史」に刻みます。
玉木「私がonly one shawlを開発する、その一端を担って下さったってことだから。」
この正月に発売されたばかりの初のtamaki niime本『tamaki niimeのあれとこれ』 <たばたともこ著/風來舎刊>の巻末に付いている年表を眺めながら、玉木はつぶやく。
玉木「力織機がウチに入ったのは何年前?…2010年!伊藤先生に最初にお世話になってから14年。リモちゃん(※)が生まれた年と一緒。私にとっての転機はやっぱり2010年だね。その年の春に「589」(※※)に移転して、秋にはベルト式力織機を入れてるんですよ。」
(※)玉木の愛犬・トイプードル
(※※)西脇の街中の外れにあった最初のshop&lab
—— 「589」への移転時には、すでにshop&labの構想があったのではなかったんですか?
玉木「無いよ。移転の時には力織機の当てはなかったもん。最初のshopがあった場所は道が狭くて車が入り難いし、一見場所がわかりにくかったから、商売として難しいんじゃ…という自分の判断で、移りたいなと思ったんですよ。と、思ったタイミングでオーナーさんが営業に来はってん!ウチの物件空いてんねんけど、使わへん?って。」
—— ヘェ~~…。
玉木「どこですか?って訊いたら、ここから歩いてもすぐぐらいやし住めるしエエで、と言われて。で、夕方お店閉めてから物件観に行ったら「わァーーッ!!めっちゃイイやん!!」ってなったのよ。ちょっと表通りより中に入ってるけど、大きいし、駐車場あるし。以前は木管(※)の仕分け場だったんですって。紡績会社ごとに仕分けして回収してまた使うという。それって播州織の歴史の一部だし、むっちゃイイやん!って思って、借りる!!ってなった。」
(※)播州織の糸を巻いておく管
—— その頃はまだ西角さんの工場に通ってショールの開発をしていた時期ですか?
玉木「最初のショールが出来るか出来ないかの頃じゃ無いかな…「589」移転した時点ではまだシャツとかパンツとか売ってたと思う。ショールの試作品が出来てきた頃かな。その後西角さんに織ってもらったショールや生地を飾って。大きな過渡期がちょうど2010年だったと思うんですよ。」
—— ということは、「589」に引っ越してしばらくはまだ力織機はなかったわけですか。
玉木「半年後くらいに手に入れた。春に引っ越して、みさきちゃんに赤ちゃんが産まれて、順番に酒井が来て、初子さんが来て、みさきちゃんが来て、茶谷君が来て…という時期があって、その年の後半に力織機を入れて、という感じだったので…自分の中ですごく動いた年。」
—— まさに大きな転機となった年ですね。
玉木「ショールで行こうと決めた年でもあるんですけど…今のtamaki niime shop&labに至る素地が出来た年だよね。場所が決まり、ショールで行くと決まり、ショールの開発をしてたら力織機が見つかり、もう置ける場所も用意出来てて、やり方が決まって。一年でギュッと動いた!…スゴイね。」
—— 力織機を導入するから「589」へ移転したということではなかったんですね。
玉木「ううん。2010年に「GAW展(※)」が西脇で開催されて「589」を会場として作家さんに提供して、tamaki niimeとしては別の場所で展示したんですけど、その時はまだ力織機は入ってないの。」
(※)GAW(ガウ)展は1999(平成11)年に新宿ゴールデン街(歌舞伎町)で始まった町並みを美術館化するアート展で、作品を画廊などの限られた空間から町に引き出し、民家の軒先や壁、路地、空き家などのあらゆる空間に配置するというもの。「GAW展パートVII in 西脇」は、2010年7月25日~8月28日の約1ヶ月間開催された。
—— 「GAW展」ではシャツであるとかの作品を展示したんですか?
玉木「ううん。ヘンなもん(笑)。」
—— ヘンなもん??
玉木「“玉木新雌”って漢字で書いた立体の発砲スチロールに布を巻き付けた構造物。」
—— 播州織の布も使ったオブジェというか。
玉木「オブジェかなぁ…昔の村上歯科医院さんの建物の入り口のところに飾らせてもらったの。そんなこともやったりしてたんだよ~。」
—— それはぜひ観てみたかったですね…。で、伊藤先生のお話に戻すと
玉木「そう。ある日、力織機要りませんかって観に行ったんですけど、土田さんってゆう方のお宅に伺って見せてもらったら、うッわァ~~ッッ!!!ってなったんですよ。そして欲しい!この機械をぜひ譲ってほしい!!と言って話は決まったけど…さて、どうするんだぁ?…ってなるじゃないですか?」
—— 即決したものの。
玉木「誰が、どうやって持って行くんだ??ってなった時に、土田さんとこの機料店さんが笹倉機料店さんで、そこの社員である伊藤先生に出会ったの。」
—— 土田さんの紹介だったわけですか。
玉木「うん、そう。土田さんが機料店さんに頼んだら移動してくれるかも知れないよということで、伊藤先生に引き合わせてくださって。」
—— はい。
玉木「で、実際に現場でこれを持って行きたい!やったことないけど、やれるようにして、と言ったの。したら、「オモロイこと言うなぁ。」って。「わかったぁ!」って。やってみたろ、って言ってくれたの。」
—— はぁ~…。面白がってくれて。
玉木「同じことを他の人に頼んだとしたら、多分ほとんどの人からやめとき、って言われたと思うんですけど、伊藤先生はそれをいいよ、って言ってくれた。…やったぁ!と思った。…良かったです。」
—— それがすべての始まりだったと。
玉木「始まり。実際に力織機を移動して、据え付けて。最初のすったもんだってゆうかね、私は最初から人に観てもらうlabにしたかったから、四角い倉庫の中に平行じゃなくて、斜めに配置してくださいって頼んだの。入り口から入って、角度的に真横に力織機を見せたいと。サイドからの絵が美しいから。」
—— なるほど、今に至る魅せるlabの原型ですね。
玉木「織れないかも知れないし、織れなかったら、ヴィジュアルとして飾るつもりでいたから。飾る前提で据え付けて、まぁちょっと遊んでみるか、くらいな気持ちだったの。素人がそんなガッツリ織れるとも思ってないしね、出来るかどうかわからない。でも、やってみたいという興味は無茶苦茶あった。」
—— その時は師匠の西角さんからオレにいつまでも頼れるかどうかわからんぞ、的な後継者についての話があったタイミングですか?
玉木「あった。そのちょっと前にね。最初は西角さんに変われるような若手の職人さんを探す、ということだったのよ。あ、西角さんみたいにオモシロイ職人さんていないな…とわかった、じゃあやっぱり自分でやるしかないな、となって。」
—— う~~ん…。。
玉木「で、どうせ機械を入れるんだったら、じゃあ何を入れよう?と。西角さんが使ってるのはエアー織機という最新型だったし、この織機で出来る限界はこれだって言われたの。これ以上は柔らかく出来ない。織機を改造するか、機械自体を変えないと望んでいるような柔らかい織物にはならないと言われたから、やっぱり、私は究極に柔らかいモノを目指したいから、じゃあ今現存している一番柔らかく織れる織機はどれか?ってなった時に、もう市販はされてないけど、播州織のこの産地で遺っているのは力織機だよって教えてもらって、それで織りたい!ってなったの。」
—— なるほど…。
玉木「もしも私がエアー織機から始めてたら絶対、力織機には行かなかったと思う。なんにもやったことのないシロウトだから、逆に扱いが難しい機械からの方が良いんじゃないか、という…想い??」
—— それは玉木さんとしての想いですか?
玉木「うん。どうせやるなら難しい方がオモロイじゃないですか?」
—— 難しい方が。。。やっぱり玉木さんてチャレンジングに物事を捉える人ですよね…。
玉木「その方が燃える。で、やってみるということにしたんです。」
—— はい。
玉木「で、伊藤先生にナナメに置きたいと伝えたら、「ナナメに置くんかー!!」って言われて。「なんでや??」って訊くからいちいち説明して。「いやいや、お客さんが来た時にね、一目でうゎッ!スゴイッ!!ってなるようにしたいから、この角度が良いんですー!!」って現場で話したら、すごい面白がってくれて。普通の職人さんだったら多分、そんなもんどうのこうの効率考えたら良くない云々言われるところなんですけど、面白がってくれた!!それはそれでオモロイなぁ、と言ってやってくれたから。聞いてくれた。。…良きパートナーやな、と思って。」
—— 面白がってくれた。…西角さん然りですね。
玉木「うん。ホントにこれもご縁ですよね。私から探し当てたわけじゃなかったけど出会えたから。ホントに面白がってくれてて、昔の話なんかも聞かせてもらったり。機屋さんの元気だった時代には、機料店の立場としては、24時間関係なしに何かあったらいつメンテナンスに呼ばれてもいいように、常にスタンバっておかなきゃいけなかった、と。機屋さんは機械を止めたらお金にならないわけだから。止まらないようにするために、いかに最短で直せるかということが技術だから、と仰ってた。」
—— 救急隊員のように。
玉木「そう。そんな感じ。機屋さんからは「今どこや?はよ来いッ!!」とか言われて厳しかったけど、ちゃんと仕事すると、「ようやったー!メシ食いに行こッ!!」ってご馳走になったという(笑)。」
—— 播州のオッサン連中に(笑)。
玉木「ホントに豪快やったし、楽しかった、って仰ってた。だから、私たちは見たことのない、その播州織の華やかな時代を、そうやって口伝で伝えてもらうことで、わぁ良かったんだろうな、その頃は元気だったんだろうな、イキイキしてたんだろうなっていうのは感じ取れたね、すごく。」
—— ……伊藤先生にインタビューしとけば良かった、と悔やまれます。
玉木「ホントによ~!西角さんにも色々聞いておかなアカンよ。」
—— そんな黄金期に通じる愉しさ、醍醐味みたいなものを、玉木さんとの仕事で感じておられたのかも知れませんね。
玉木「うん。何かの勢いを感じ取ってもらってたんだろうね。今までとは毛色の変わったやつが来たゾ、みたいな面白さはあったんだろうね。」
—— リアルなライヴ感というか。
玉木「そう。だって、伊藤先生って家にジッとしておれない性格だったから、休みの日は常に車に乗ってどこかに出掛けてたんですよ、おっきなカメラ抱えて。カメラも大好きなの。夕陽撮ったり山の写真撮ったり。元気だねぇ、いくつなの??って感じで。」
—— お亡くなりになったのが去年の年末で。おいくつだったんでしょうか?
玉木「享年84歳。ホントにお元気でした。今年の夏くらいから暑さがシンドイって言い出してたから、伊藤先生無理せんとってな、って言って。でも少なくとも3日に一度はウチに居たね。2010年からずっと今まで。」
—— ずっと機械を見守って…。
玉木「ウチの織機が調子悪いって言ったらすぐ電話するじゃないですか?その度にどこにいても、ちょっと今治に来てるけど今から帰ってすぐ行くわ、とか。そんなんだったから。」
—— スゴイですね…。因みに今治へはお仕事で?
玉木「遊びにかなぁ…今治はタオル産地でもあるから仕事だったかもしれない。色んな産地に仕事で行ってたみたいです。」
—— 他所の産地の機械に触れておられたというのも、伊藤先生の財産ですね。
玉木「だからウチでタオル織機導入したのも、伊藤先生の繋がりからだったし。昔、自社だけでは創れる作品の数が追いつかない、だから助けてくださいと伊藤先生にお願いしたんですよ。「どこかにこんな変わったモノづくりを一緒にやってくれる機屋さんおらんやろうか?って訊いて、そしたら伊藤先生がメンテナンスに行ってる機屋さんの若い人たちに声かけしてくれて、仕事をお願いできるようになったんですよ。そんな縁を繋いでくださったのも伊藤先生だったから…」
—— それはいつ頃の話ですか?
玉木「2011~2012年頃。ショールがすごい人気になって、私たちがまだ右も左もわからない、でもニーズはある。創りたいモノも定まって来たから、協力してもらえる機屋さんを探してもらった。」
—— なるほど…。tamaki niimeのモノづくりの発展を色んな面で伊藤先生が陰で支えておられたということですね。「589」にはベルト式力織機が2台置いてありましたね。
玉木「ありました。向かい合わせに置いて。」
—— どちらも土田さんのところからですか?
玉木「うんそう。セットで。一度にウチにやって来た。部品取りのことも含めて。2台を常に両方同じやり方で動かしておいて、片方に不具合が生じた時に、比較の上で何がおかしいのかチェックするというやり方にしたんですよ。自分が素人だから。ちゃんと動いている子の方を見てヘンな子の方を見たら対比でわかるから。あ、こっちの機械がおかしい、とか。説明書もないし、そうじゃないともう進め方が全くわからない。手探りしながら進むするためにそうしようと決めたんですよ。」
—— なるほどです。伊藤先生がセッティングもしてくださって
玉木「はい、してくださった!」
—— 伊藤先生はメンテナンスの専門家でしょうから、力織機の織り方のレクチャーはまた別の人に?
玉木「織り方も教えてくれたな…。だって他に誰も教えてくれへんもん。」
—— 師匠の西角さんも?
玉木「織機が違うんですよ。西角さんとこのメーカーとは。西角さんとこはエアー織機だったし、昔の織機はようわからん、忘れてしもたわ、って。そうですよね~。。ってなって(笑)。」
—— あぁ~…(笑)。
玉木「じゃあ伊藤先生ちょっと教えて、!って、織機に経糸(たていと)を載せるところまではやってもらって…何人かの職人さんをまた紹介してもらったなぁ…。経糸を結ぶ人とか、ヘ通し(※)をする人とか。それもぜぇーーんぶ、伊藤先生が紹介してくれた!」
(※)生地のデザインに沿い経糸を手作業で一本ずつ綜絖(そうこう)と呼ばれる器具に通していく手作業のこと。
—— 伊藤先生人脈で(笑)。
玉木「こうゆう人がいるでああゆう人がいるで、って。それで「織機をほかすという人がいるから観に行くか~?」って聞いて、「行きます~!!」って言って付いて行って、それでレピア織機を入れて、それからさらに織機を増やして行けたのも、ぜーーーんぶ、伊藤先生の段取りのおかげなんです。ありがたい、ありがたい。。」
—— 伊藤先生という存在がなければ、tamaki niimeのモノづくりは成り立ってなかったわけですね。
玉木「成り立ってない。私が織機もっともっとほしいってゆうのに柔軟に対応してくれて、探しに行って「見つけて来たでーー!!」って。ホンマ、やり手の伊藤先生でした。」
—— スゴイですね…。
玉木「ホントに面白い人だった…。私の“野望”を面白がってくれてね、「おっしゃ!任しとけ!!」みたいなタイプ。」
—— そこはぶっちゃけ、ざっくばらんに話したわけですか?こんな風にしたいの!と。
玉木「うん、ああしたいこうしたいとか…そのまんま。タオル織りたいとかね。「わかった!探してくるわ!!」みたいな。」
—— その足で今治まで行って。
玉木「知り合いがいるからね。「エエのあったでェ!!」ってもらって来てくれたりね…。」
玉木が現在のshop&labへと続くモノづくりの冒険に踏み出した時から、常にそこに伴走する伊藤忠義さんという頼れる先生がいた。
「伊藤先生」について語ることは、これまでのtamaki niimeのモノづくりの歩みを語ることとイコールであり、両者は不可分なのだ。玉木の湧き出るような語りを聞きながらそんな風に思えた私なのだった。
次回、伊藤先生の後押しを得て、デザイナーでありながら玉木が自ら機織りに乗り出した当時の、コアで貴重なエピソードが臨場感を伴って矢継ぎ早に飛び出す <後半>もどうぞお愉しみに!!
書き人越川誠司
Yoshitada Ito, who was respectively called “Ito Sensei” by Tamaki and her staff, passed away last December at the age of 84. He had been working at the local Nishiwaki machinery store, fixing various types of weaving machines for a long time during the golden era of Banshu ori, which began in the Showa era.
Fifteen years ago, in 2010, Tamaki, a designer, pursued the best creation by buying a traditional power loom and weaving it herself. It was an unconventional approach. From the beginning until now, ‘tamaki niime’ has created the Only One shawl to pass down through the generations, and in their efforts, Mr Ito was always with them.
Ms Tamaki started talking about many episodes while remembering the days with Mr Ito, which is inevitably a significant brand history moment that you can call a document of ‘tamaki niime’ ’s creation from the beginning.
I divided it into two parts: part 1 and part 2, with deepest condolences. Reflecting on their 15 years of ‘tamaki niime’, which involved a three-legged race with Ms Tamaki and Mr Ito, I have inscribed it in the ‘niime history’ for future generations.
Tamaki: He played a part in developing the concept of the Only One Shawl.
Tamaki mumbled to herself as she looked at the chronology of ‘tamaki niime’ first book, ‘tamaki niime ARETO KORE (tamaki niime, This and That by Tomoko Tabata, issued by Furaisha), which was released just this year.
Tamaki: Let’s see when we had the power loom. It was 2010! It’s been 14 years since we first got help from Mr Ito, the same year Remo(*) was born. I think my turning point was in 2010. In that spring, we moved to ‘589’ (**), and in the fall of the same year, we introduced belt-type power looms.
(*) Tamaki’s pet dog, a toy poodle
(**) The first Shop & Lab at the edge of the central town of Nishiwaki
—— When you moved to ‘589’, didn’t you already have a plan for the Shop & Lab?
Tamaki: No, I had no plans to have a power loom when we moved in. The first shop was situated on a very narrow street, making it difficult for cars to access and hard for people to find easily. I found it a challenging environment to operate in, which is why I decided to start my own business. As I was thinking about it, the owner of the vacant property came to talk to me about whether we were interested in using it.
—— Hmmm…
Tamaki: I asked him where it was, and I knew it wasn’t far on foot, and we could also live there. So I went to see it after I closed the shop in the evening. Wow! I really liked it. Even though it was a little way back from the main street, the property was large and had a parking space, which used to be a sorting area for wooden pipes. They divided the wooden pipes among the weaving companies and collected them to recycle, which is part of the history of Banshu ori. I really liked it, so I decided to rent that place.
*The tubes that rolled the threads for Banshu ori.
—— Was that when you went to learn from Mr Nishikaku to develop shawls?
Tamaki: I think it was before or after the time to make the first shawl. We were still selling shirts and pants when we just moved in ‘589’. Maybe it was about the time when we had samples of shawls. Later on, we decorated shawls and fabrics Mr Nishikaku wove for us. I think our considerable transition period was just in 2010.
—— So when you moved in ‘589’, you didn’t have a power loom yet for a while, right?
Tamaki: We got it about 6 months later. We moved in the spring, and after that, Misaki had a baby, and Sakai came in. Then, Hatsuko joined us, followed by Mr Chatani. Later that year, we got power looms. It was such a changing year for me.
—— It was a big transition year.
Tamaki: It was also the year when we decided to go for the shawls. We made the foundations for ‘tamaki niime’ to have the Shop & Lab that year. We decided on the place and the goal we should pursue for the shawls and found the power looms while developing them and securing spaces to place them, knowing the best ways to proceed. We moved a lot in a year. That was awesome!
—— You didn’t move in ‘589’ because you were going to get the power looms?
Tamaki: No, no. The GAW Exhibition* was held in Nishiwaki in 2010, and we offered the space ‘589’, to artists, while we exhibited at another place. We didn’t have the power looms at that time.
*GAW exhibition started in Kabukicho Golden Street, Shinjuku, Tokyo in 1999, which is an art exhibition on the streets like an art museum. They acquired art pieces from select galleries and displayed them on the streets, on the eaves of houses, on walls, in vacant homes, and in other public spaces. The GAW Exhibition, part 12, was held in Nishiwaki from July 25 to August 28, 2010.
—— n the GAW Exhibition, did you exhibit products like shirts?
Tamaki: No. We did something weird. (laugh)
—— Something weird?
Tamaki: It was a structure of three-dimensional polystyrene foam printed 玉木新雌 (tamaki niime in Japanese) wrapped in cloth.
—— It was the object art using the cloth of Banshu ori?
Tamaki: I’m not sure if it was an object of art or not. We decorated it at the entrance of the old Murakami dental office. We did such a thing.
—— I really wish to see it. Well, returning to the discussion about Mr Ito…
Tamaki: One day, we went to see if there was a power loom at a store, and they took us to see it at Mr Tsuchida’s house. Wow!!! I really wanted to buy it! Even though we decided to buy it, how did we do it?
—— Even though you decided …
Tamaki: When we considered how and who delivered it, a worker from the Sasakura equipment store, where Mr Tsuchida was a customer, met us. The worker at the Sasakura equipment store was Mr Ito.
—— So, Mr. Tsuchida introduced Mr Ito to you.
Tamaki: Yeah, that’s right. Mr Tsuchida said an equipment store might help deliver it, so he introduced me to Mr Ito.
—— I see.
Tamaki: So I said to him, “I want to take this machine to my factory! I have never used it, but can you help me to use it?” And he said, “You said something interesting. Okay, I got it! I will do it!”
—— Wow, he thought it was interesting.
Tamaki: If I asked other people, they would probably tell me that I had better not do it, but Mr Ito accepted it…. I thought I had made it. I was happy.
—— It was the beginning of all, where everything started.
Tamaki: It was the beginning. We moved the power looms in and equipped them. First, I had a problem because I asked to place them diagonally, not parallel, in the square building, as I wanted to show a factory to the people. Coming in through the entrance, I wanted to show the looms from a side angle, because the picture from that angle is beautifully.
—— I see. This has been the original concept of showcasing the factory to attract people to this day.
Tamaki: I was unsure if I could weave or not. If I were unable to weave with this machine, I would have placed them as decorations. I was going to equip them as decorations while I tried to play with the machine. I didn’t think that an amateur could handle it easily. I was unsure if I could do it, but I was interested in trying it out.
—— At that time, Master Nishikaku warned you that he didn’t know how long you could depend on him, so you may need someone to take over, right?
Tamaki: Yeah, he told me so. We were supposed to find a young person to take over Mr Nishikaku’s job. But I knew there was no one like Mr Nishikaku, such an interesting person, so I thought I had to do it.
—— Hmmm.
Tamaki: I wondered what kind of weaving machines I should get if I were to get one. The one Mr Nishikaku used was an air weaving machine, the newest style, which has a limited softness of fabrics. He told me he can’t make the fabric softer with this machine. If you desire more softness, you have to modify the machines to change the function. I wanted to create extremely soft fabrics, so I asked him which machines, at present, can weave the softest fabrics. He told me that they are no longer sold, but the ones that still exist are the power looms in this Banshu ori product area. So, I really wanted to use it!
—— I see…
Tamaki: If I started using an air weaving machine, I certainly wouldn’t have used power looms. I was an amateur with no experience, which I thought was suitable for starting with a complex machine, conversely.
—— Ms Tamaki, is that your thought?
Tamaki: Yeah, if you do it, it’s more fun to try with hard ones, right?
—— More fun with hard ones…Ms Tamaki, you really have a challenging spirit.
Tamaki: I would be more excited. So I decided to try it.
—— I see.
Tamaki: When I told Mr Ito that I wanted to place the machines diagonally, he shouted, “What? You put them diagonally? Why?” So, I explained to him the details at the factory: ‘When customers come in, I want to surprise them with ‘wow’, that’s why this angle is the best!’ My idea then amused him. If other machine workers hear my idea, they would complain that it’s not efficient, considering its effectiveness. But he accepted me and was amused by my idea. I thought he was such a good partner.
—— Your idea amused him. He is absolutely the one for you.
Tamaki: Yeah. We had a lucky chance to meet him. I could meet him without having to search for him. He found my idea amusing and shared some of his old stories with us. In the prosperous era of weavers, machine shops had to be prepared for emergency maintenance 24 hours a day whenever weaving customers needed them. Because if machines stopped working, weavers would be unable to make a living. To keep machines running, workers in machine shops were expected to repair them as quickly as possible.
—— Like emergency workers.
Tamaki: Yeah, just like them. Machinery workers were summoned by weaving shops, which yelled, “Where are you now? Hurry up!!” But after they fixed the machines, customers were thrilled, saying, “Oh, you did well! Let’s go out to eat!” They treated machinery workers to a meal. (laugh)
—— They treated the old guys in Banshu. (laugh)
Tamaki: Mr Ito said that the weaving shop owners treated the machinery workers to a lavish feast, and they had a great time. Hearing about such episodes from Mr Ito, I felt that the prosperous era was magnificent and lively.
—— …I regret not interviewing Mr Ito.
Tamaki: Yeah, it is really too bad. Please have Mr. Nishikaku conduct many interviews.
—— He may have remembered the real thrill in the golden time through his work with Ms Tamaki.
Tamaki: Yeah, probably. He may have felt something extraordinary, which was the excitement that someone different had arrived.
—— It was like a real lively feeling.
Tamaki: Yeah, because Mr Ito had a personality that he couldn’t stay home quietly. He always drove outside on a day off from work with a big camera. He loved cameras as well, taking pictures of sunsets or mountains. He was very energetic. I couldn’t believe his age.
—— He passed away at the end of last year. How old was he?
Tamaki: He was 84 years old. He was really fine, but he said he was having a hard time in the heat that summer. So I told him not to work too much. From 2010 until his passing, he visited our company at least every three days.
—— He had been taking care of the machines….
Tamaki: When our machines had troubles, I called him. Every time I called him, anywhere he was, he said, “I am at Imabari now, but I will go home and come to your place right now.” He was always like that.
—— That’s amazing. By the way, did he go to Imabari on business?
Tamaki: I wonder if he went for leisure or work, because Imabari is a towel product place. He seemed to travel to many locations for his work.
—— Knowing machines in other companies was his strength as well.
Tamaki: Yeah, that’s why we could get towel weaving machines through connections with Mr Ito. We asked him to help us because we couldn’t keep up with the number of towel products on our own. I asked him if any machine makers could collaborate with us on our unique work, and Mr Ito suggested consulting with young workers at weaving companies for their maintenance. That’s how we could get help from another company. Mr Ito made connections for us.
—— When did it happen?
Tamaki: That was between 2011 and 2012. Our shawls became popular even though we didn’t know how to manage our business, despite receiving many demands. Knowing what we wanted to make, we were looking for weavers who could work with us, and Mr Ito helped us to find them.
—— I see… Mr. Ito supported you from behind the scenes in many aspects to develop ‘tamaki niime’ manufacturing. At ‘589’, you placed two belt power looms.
Tamaki: Yes. We did. They were placed opposite each other.
—— Did you get them from the Uchida store?
Tamaki: Yeah, we got them as a set at one time, so we can consider them when we need to get parts. While we make two machines work in the same way, we can compare them to identify what’s wrong when one machine has trouble. As an amateur with machines, I would learn by comparison, observing how one that works differently functions correctly. Since I didn’t have any instructions, I decided to keep working with them while searching.
—— I see. Mr Ito also performed the machine settings.
Tamaki: Yes, he did!
— Mr Ito was a professional in maintenance. Did you ask someone how to weave with the power looms?
Tamaki: Mr Ito taught me how to weave as well, because no one could teach us.
—— Even Mr Nishikaku?
Tamaki: He has a different type of weaving machine, which is an air weaving machine. He said he doesn’t know about old machines and had even forgotten about them. I said, “I understood it.” (laugh)
—— Aha… (laugh)
Tamaki: I asked Mr Ito to teach me. He taught me about laying the warp threads on the weaving machine and introduced me to other professionals, such as those who tie the threads and *thread the warp threads. Mr Ito introduced me to everything!
*It is a manual task to pass through the warp threads one by one in the heddle along the fabric designs.
—— It was all thanks to Mr. Ito’s human network. (laugh)
Tamaki: He told me that there were people like this and people like that, and asked if I wanted to see the weaving machines that someone wanted to get rid of, so I said yes. I went with him and acquired a rapier loom, and I even added more machines, all thanks to Mr Ito’s help. I am so thankful for him!
—— Without Mr Ito, you couldn’t have made ‘tamaki niime’ creations.
Tamaki: No, we couldn’t have done it. As I asked to get more and more weaving machines, he responded flexibly and went to find them and came back shouting,”I found it! “. Mr Ito was a Go-getter.
—— Awesome…
Tamaki: He was really an interesting person. He enjoyed working with my ambition. He was the type of person, “Don’t worry! leave it to me!”
—— So, did you casually ask him what you wanted to have like this and that?
Tamaki: Yeah, I told him that I wanted to do this and do what I wished. For example, when I said,” I want to weave towels.”, he replied, “No problem! I’ll go find it”.
—— Right after that, he went to Imabari.
Tamaki: He knows some people there and came back with things that he got from there, saying, “I got good ones.”
Since Tamaki embarked on her adventure of creation, which has continued to the present Shop & Lab, she has had a very dependable teacher, Mr Tadayoshi Ito, who has always helped her.
Talking about Mr Ito is like talking about the creation of ‘tamaki niime’, which cannot be separated. As I listened to Ms Tamaki’s passionate talk, I felt the same way.
In the following interview, you can hear about Ms Tamaki’s core, precious episodes with realism, which were the times when she started weaving by herself with Mr Ito’s encouragement, even though she was just a designer. Please look forward to
Original Japanese text by Seiji Koshikawa.
English translation by Adam & Michiko Whipple.